Aufgeklappter Laptop steht auf einem modern dekorierten Tisch. Das Display des Laptops zeigt ein Google Logo.

Google-Anzeigen im internationalen Markt

Google ist für viele Verbraucher die erste Anlaufstelle, wenn es darum geht, Produkte und Dienstleistungen zu suchen. Daher ist es nicht verwunderlich, dass Unternehmen bestrebt sind, ihre Kundenkonversionen durch gezielte Google Ads zu maximieren. Doch die Herausforderung wird deutlich, wenn die sprachlichen und kulturellen Unterschiede zwischen internationalen Märkten betrachtet.

Lokalisierung von Google-Anzeigen in internationalen Märkten

Wir alle wissen, wie oft der Durchschnittsbürger Google durchsucht. Daher sollte es nicht überraschen, dass jedes Unternehmen die Kundenkonversionen mit Google Ads maximieren möchte. Natürlich wird dies auf internationalen Märkten aufgrund der großen sprachlichen und kulturellen Unterschiede zwischen den Ländern noch komplizierter. Laut CSA-Statistiken bevorzugen 76 % der Internetkäufer Produkte, die Informationen in ihrer Muttersprache enthalten.

In diesem Blogbeitrag werden wir erörtern, warum die Lokalisierung von Google Ads vorteilhaft ist und welche Faktoren für den Erfolg der Lokalisierung dieser Kampagnen auf einem internationalen Markt entscheidend sind.

Weshalb sollten Google Ads lokalisiert werden?

Die obige Statistik macht deutlich, dass die meisten Verbraucher eher zum Kauf bereit sind, wenn ein Unternehmen Informationen zu Produkten und Dienstleistungen in ihrer Muttersprache anbietet. Nicht nur das, sondern auch die Lokalisierung von Google-Anzeigen erhöht deren Reichweite, indem sie sich auf hochintelligente Suchinteressenten konzentriert, wenn sie lokalisiert ist. Darüber hinaus könnte es kosteneffizienter sein, da lokale Keywords weniger wettbewerbsfähig sind als ihre allgemeineren englischen oder weltweiten Gegenstücke.

Know-how

Welche Tipps können Sie umsetzen, um Ihre internationalen Google-Anzeigenkampagnen zu verbessern?

Ein sehr vorteilhafter Ansatz für die Einrichtung Ihrer internationalen Google-Anzeigenkampagnen ist ein erfahrenes lokales Team. Führen Sie gründliche Nachforschungen durch und finden Sie heraus, was auf dem betreffenden Markt bereits funktioniert. Ein erfahrenes lokales Team, das weiß, worauf es achten und was es umsetzen muss, ist die beste Wahl, um sich in der lokalen Landschaft zurechtzufinden. Sie werden auch eine Wettbewerbsanalyse durchführen. Es gibt verschiedene Akteure auf verschiedenen Märkten, und Sie sollten alles über sie erfahren, was Sie können, damit Sie von einem informierten Standpunkt aus konkurrieren können.

Es ist sehr wichtig, die Nuancen des Marktes zu kennen. Unternehmen sollten sich auf die Erforschung aktueller Trends, Sprachregelungen und regionaler Vorlieben konzentrieren, indem sie Erhebungen durchführen oder Kunden aus diesen Märkten befragen, um sicherzustellen, dass die Werbekampagnen korrekt auf die jeweilige Region zugeschnitten sind. Diese kleinen Tipps, die auch von einem lokalisierten Team gelernt werden können, können wirklich den Unterschied zwischen Erfolg und Misserfolg ausmachen.

In ähnlicher Weise sollte sichergestellt werden, dass lokale Suchbegriffe kulturell relevant und sensibel sind. Unternehmen sollten bei der Erstellung lokalisierter Versionen Ihrer Anzeigen Experten aus den lokalen Märkten zu Rate ziehen, die den kulturellen Kontext verstehen. Sie sollten auch darauf vorbereitet sein, den Inhalt schnell anzupassen, wenn sich die öffentliche Meinung oder die Vorschriften in den betreffenden Gebieten ändern.

Erstellen Sie Keyword-Listen, anstatt eine vollständige Liste zu übersetzen, denn die Produktinteressen können unterschiedlich sein, verschiedene Marktplätze haben ein unterschiedliches Suchverhalten und unterschiedliche Absichten, lokalisierte Long-Tail-Keywords haben möglicherweise ein geringeres Suchvolumen als ihre englischen Gegenstücke, wodurch sie veraltet sind, und Sie können besser eine variable Anzahl von Synonymen verwenden. Unternehmen sollten eine Keyword-Recherche mit Tools wie Google Trends oder Google Search Console durchführen, um die von potenziellen Kunden verwendeten Begriffe zu verstehen und dementsprechend eine Liste relevanter Suchbegriffe für jeden Markt zu erstellen.

Schließlich sollte man nicht nur die Schlüsselwörter übersetzen, sondern alles, was wichtig ist. Oft übersetzen Werbetreibende nur die wesentlichen Bestandteile ihrer Anzeigen. Ein effektiver Ansatz zur Lokalisierung von Google Ads sollte nicht nur Landing Pages und Anzeigentexte, sondern auch Sitelinks, Callouts und Preiserweiterungen umfassen. Um das Beste aus Ihrer Kampagne herauszuholen, sollten Sie sicherstellen, dass alle diese Elemente lokalisiert sind.

Google Ads können Ihrem Unternehmen auf internationalen Märkten wirklich zu mehr Erfolg verhelfen, wenn Sie es richtig machen. Probieren Sie diese Tipps für Ihre lokalisierten Google-Anzeigen aus und sehen Sie, ob sie Ihnen zu mehr Erfolg verhelfen!

NEHMEN SIE KONTAKT AUF

International sichtbar mit professionellen SEO-Übersetzungen von MONDIS

Michael Q

Während der SEO-Übersetzung passen wir bestehende Texte optimal an die lokalen Gegebenheiten Ihrer Zielmärkte an und beraten Sie zu allen Faktoren, die Ihre multilinguale Website weltweit sichtbarer machen.

Kontakt: Michael Quast, Geschäftsführer
Telefon: +49 30 48496622-0
E-Mail: kontakt@mondis.de

Um Ihre Anfrage und mögliche Rückfragen bearbeiten zu können, speichern wir Ihre persönlichen Angaben.
Weitere Hinweise finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.

Dieses Feld dient zur Validierung und sollte nicht verändert werden.